Перевод "молодой человек" на английский
Произношение молодой человек
молодой человек – 30 результатов перевода
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Скопировать
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Доброе утро, извините, что беспокою.
Show him in, Marcel.
Must be a very enterprising young fellow.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Скопировать
Но, мадам.
Я в смятении от прибытия того молодого человека.
Д'Альбер!
Well, madam.
I am distracted by the arrival of that young man.
D'Albert!
Скопировать
Их слишком много.
Количество не имеют значения, молодой человек.
Только храбрость имеет значение.
They're too many.
Numbers don't matter, young man.
It's the man's courage that matters.
Скопировать
Мы не устроили свою жизнь.
У тебя есть молодой человек?
Молодой человек?
We don't organize our lives well.
You have a boyfriend?
A boyfriend?
Скопировать
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
Скопировать
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
It's quieter in the dining room.
Скопировать
В чем дело?
Это - молодой человек, который сообщил о Докторе, Пилот.
Что с ним?
What is it?
It's the young man who reported the Doctor, Pilot.
What about him?
Скопировать
Моя визитка.
Я пытаюсь сказать, что молодой человек... В долгу передо мной.
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
My card.
I'm trying to say, the young man here, trusts me.
"But he trusts me, Commissioner!"
Скопировать
Почему вы задаете так много вопросов?
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы
Абу-Гонда!
Why are you asking so many questions?
Because a moment ago we saw a young man dressed in a silver robe just like that girl, we saw him killed!
Abu-Gond!
Скопировать
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Пойдём, молодой человек.
Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Come along, young man.
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar.
Скопировать
Видите этого человека?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
See this man?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
Скопировать
Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала.
Вы не очень-то счастливо выглядите, молодой человек.
Попробуйте вот эту - она вкусная.
The best way to bake potatoes is never to burn them.
You don't look very happy, young man.
You want to try this one - its good.
Скопировать
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Очень симпатичный молодой человек.
Я его видела в этом дырявом мундире.
That's the rich young man who brought us the gold tree.
A very nice young man.
I've seen him in that shabby uniform.
Скопировать
Отруби ему голову.
Молодой человек, как же ты, а?
Ну, ладно, я тебя прощаю.
Chop off his head.
How could you do that, young man?
Well, all right, I forgive you.
Скопировать
Спасибо, друг!
Молодой человек, что вы стучите, как дятел?
Я давно здесь.
Thanks, friend!
Young man, you don't have to beat a tatoo with that flint.
I've been here for quite a while.
Скопировать
Я подожду, пока ты не избавишься от таких мыслей.
Где ты встретила этого молодого человека, Корди?
На приёме у тёти Глэдис и дяди Билла.
Not until you get used to the idea.
Where did you meet this young man, Cordy?
At a party Aunt Gladys and Uncle Bill gave.
Скопировать
А что ещё было делать?
Мы не видели молодого человека и ничего о нём не знаем.
И что теперь делать?
What else could we do?
We've never met the young man. We don't know anything about him.
What's that got to do with it?
Скопировать
Борятся за свои жизни.
Молодой человек, передайте миссис Бидль, что я жду её в гостиной.
У меня нет намерений присоединяться к той толпе.
Fighting for their lives.
Young man, tell Mr. Biddle I'm waiting in the parlor.
I have no intention of going out into that mob.
Скопировать
Есть вещи, которые невозможно объяснить.
А этот молодой человек, что недавно был здесь, как его зовут?
- Мартэн.
Some things can't be explained.
That young man who was here earlier what was his name?
- Martin. - Him too?
Скопировать
Хватит уже!
Этот молодой человек нарушил закон!
А закон - это я.
Stop right there!
This young man here is on the wrong side of the law!
As it happens, the law, that's me.
Скопировать
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы...
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Скопировать
Нам, скорее, мешает, что вы не выглядите на это.
Условия тебе, надеюсь, известны, молодой человек.
Сначала скажи, кто ты.
We are rather concerned, that you don't look like you would.
I hope you known the conditions, young man.
First, tell me who you are.
Скопировать
Моя мать тоже...
"Нет, ты не можешь выйти замуж за этого молодого человека."
Но я люблю его!
My mother, too,
"No, you cannot marry that young man."
But I love him!
Скопировать
Мне пора.
Мой молодой человек ведет меня на фильм с Кларком Гейблом.
- С кем?
I have to go.
My young man is taking me to a Clark Gable movie.
A who movie?
Скопировать
Я его плохо разглядел. Он был далеко.
Мне кажется, это был молодой человек. Блондин. Волосы как осветленные.
Так я подошел к краю парка.
I didn't get a good look at him.
I think it was a young man, with bleached-blond hair.
I came to the edge of the park.
Скопировать
Месье Клаус?
Простите за беспокойство, но мне о вас сказал один молодой человек.
Он назвал ваше имя в качестве поручителя.
Mr. Klaus ?
I'm sorry to disturb you, Sir but a young man told me about you.
He even gave your name as a reference.
Скопировать
Теперь посмотрим ещё.
Несколько дней молодой человек не появлялся.
Отдых продолжался благополучно.
Now...
Here's another. For a few days, the young man didn't show up.
The holiday continued happily then.
Скопировать
Пляж уже опустел.
Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
The beach was already empty.
Agostino waited, and imagined the mother surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the kids... and Saro.
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Скопировать
Разве я тебе не говорил, прекратить это?
А если я что-то говорю, молодой человек, значит так оно и будет.
- Эта штука денег стоит. - За него отвечаю я.
Didn't I tell you to stop that?
And when I tell you something, young man, I mean it.
- This stuff costs money.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молодой человек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молодой человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
